Articles posted on

Stéphane Thibault >_

Rest assured, I have no intention to make a Bob Gratton out of myself, let alone a Justin Trudeau …

Effective management of multilingual websites, internationalization (i18n) and localization (l10n) have however been subjects of interest of mine for a very long time. But after many attempts each time more complex than the previous, I finally decided to give simplicity a shot for once.

Indeed, I took the decision to randomly publish in both languages according to either my mood of the moment or the target audience of the posted messages. It is an imperfect solution that irritates me deeply, but it is in keeping with my resolution for 2010 to try to keep my perfectionist nature in check, nature that prevented me so many times from moving forward.

In order to make some kind of sense of it all, I intend to categorize my posts according to the language they’re written in, allowing my french-impaired readers to follow the RSS feed containing only the messages in the language of their choice.

I’ve already added active links for the French and English feeds after the default RSS feed of this site and I’ll try to publish a more detailed page on this topic when I have some spare time — or to be perfectly honest, when I feel like it ! Moreover, I also added my Delicious and Identi.ca accounts’ RSS feeds on a trial basis, hoping that I won’t confuse too much my audience that’s a little less techno friendly. Your comments are of course welcome : )

Please note if you haven’t realized by now that English is actually my second language. Although proficient at a near native level, it’s sometimes harder for me to notice my spelling and grammar mistakes. Should you come across anything that has a strange ring to it, I’d really appreciate if you brought it to my attention.

Stéphane Thibault >_

Rassurez-vous, je n’ai nullement l’intention de faire un Bob Gratton de moi-même et encore moins un Justin Trudeau…

La gestion efficace de sites web multilingues, l’internationalisation (i18n) et la localisation (l10n) sont toutefois des sujets auxquels je m’intéresse depuis fort longtemps. Or après de nombreuses tentatives plus complexes les unes que les autres, j’ai finalement décidé de tenter pour une fois la simplicité.

J’ai en effet choisi de publier aléatoirement dans les deux langues selon mes humeurs du moment ou selon le public cible des messages publiés. C’est une solution imparfaite qui m’irrite profondément, mais elle s’inscrit dans la lignée de ma résolution pour 2010 de tenter de mieux contrôler ma nature perfectionniste qui m’a trop souvent empêché d’aller de l’avant.

Afin de mettre tout de même un peu d’ordre dans tout ça, j’ai l’intention de catégoriser mes messages selon leur langue de rédaction, permettant ainsi à mes lecteurs un peu moins bilingues de suivre le fil RSS contenant seulement les messages dans la langue de leur choix.

J’ai déjà ajouté les fils français et anglais à la suite du fil RSS principal en lien actif sur ce site et je tenterai de créer une page un peu plus claire à ce sujet dès que j’aurai un peu de temps — ou plus précisément lorsque j’en aurai envie ! J’ai d’ailleurs également ajouté les fils RSS de mes comptes Delicious et Identi.ca à titre d’essai en espérant que mon public un peu moins techno ne s’y perdra pas trop. Vos suggestions et commentaires sont bien sûr les bienvenus : )

Puisque nous sommes sur la question de la langue, il arrive parfois que même un réviseur linguistique puisse faire des erreurs (uniquement d’inattention, bien entendu…). Si vous découvrez à tout hasard l’une de ces erreurs avant moi, j’apprécierais grandement que vous les portiez à mon attention afin que je puisse les corriger.